Pierre-Yves Diacon

PIERRE-YVES DIACON (Switzerland / Suiza)
Lausanne (1979) 
Coreógrafo, bailarín en danza contemporánea, breakdancer y asesor dramatúrgico, funda la compañía Mondes Transversaux en 2008. Estudió en la escuela School for New Dance Development  en Amsterdam (2003-2007). De Julio 2008 a marzo 2009 participa en el programa de formación coreográfica continua Transforme en el CRCC de la fundación Royaumont (Francia). Obtiene en 2009 la beca danceweb para participar en el Impulstanz International Dance Festival y es elegido para participar en el programa de residencia NOMAD 2010 en Macedonia, Serbia, Bulgaria, Croacia y Eslovenia. Ha creado Interrupted. (#1), Interrupted. (#2), Le Soupir de la Créature y Au loin, les clameurs presentándose en varios concursos y festivals en Holanda, Barcelona, Islas Canarias, Italia, Beirut y Suiza. También ha desarrollado en colaboración algunas piezas más experimentales como: Circonvolutions Imaginaires (2006), Territoire mouvant (2007) and Quelque chose de périssable (2008/9).
Es artista invitado para participar con las compañías Magpie Dance & Music Company (Holanda) and Les Imprévisibles (Bordeaux), Volovia y ha bailado en las producciones de Teatrodanza Tiziana Arnaboldi, Kenzo Kusuda, Gabriella Maiorino, Vincent Verburg, Nora Heilmann, Nita Liem.
La artista recibió la maxima beca que otorga EMPAC (Experiemental Media and Performing Arts Center) en Nueva York, para realizar un proyecto de videodanza (Dance Movies Comission 2009-2010). En 2009, fue benficiaria del apoyo que otorga el FONCA con el Programa de Intercambio y Resdiencias Artisticas, en Praga, en Republica Checa. En sus inicios, fue beneficiaria del apoyo que otorga el FOECA dentro del Sistema Estatal de Jóvenes Creadores en 2008 en la ciudad de Cuernavaca, Morelos.
Como ejecutante formó parte del Taller Profesional de la compañia Fóramen M. Ballet, agrupación de danza contemporánea con sede en la Ciudad de Cuernavaca (2007-2009) Formó parte de la Compañía Interdisciplinaria de Danza "Devorarte" en la Ciudad de México (2009). Ha participado en diversos proyectos escénicos con diversos coreografos y asi mismo realiza proyectos personales que se llevan a cabo en la generacion de nuevos colectivos con la participación de diversos artistas escénicos, visuales y multimedia (2009-2010).


Laussanne (1979)
Professional dance maker, contemporary dancer and dramaturge advisor.  He is the artistic director of Les MondesTransversaux. 
Also a breakdancer since 1991. He took progressively part of various underground hip-hop events performing in Switzerland, then Italy (Rimini), France (Bordeaux, Nice), Germany (Berlin, Hamburg), Canada (Toronto) and the Netherlands (Amsterdam Denn Haag, Leiden). He engaged in 2002 a more personal process of artistic growth in transversal of varios dance practices.
From August 2003 to July 2007, dance creation at the School for New Dance Development (Amsterndam). From july 2008 to march 2009, he participated in the programme Transforme (cycle of continues formation in choreography) at the CRCC in the Foundation Royaumont (France).
He got the danceweb scholarship for the Impulstanz International Dance Festival and also he was part of the NOMAD 2010 program in the Balkans.
He created Interrupted (#1), Interrupted (#2), Le soupir de la creature and Au loin, les clameurs, which have been presented within contests and international festivals in the Netherlands, in Catalonia and in the Canarias Islands (Spain), Italy, Byrouth and Switzerland. He as well developed more experimental group pieces: Circonvolutions Imaginaires (2006), Territoire Mouvant (2007) and Quelque chose de perisable (2008/9).
He is puctually invited as guest artist for improvised public perfomances by th Maggie & Music Company (Amsterdam), Les Imprevisible (Bordeaux) and Volovia.


Presentación de «Interrumped»
Domingo 28 de noviembre / 20:00 hrs.

Interrupted 

Producer:  Cie Mondes Transversaux
Creation/Performing: Pierre-Yves Diacon
Music: Pierre-Yves Diacon
Duration: 25 min.


«Interrumpido»: Poco a poco volviendo a si mismo después de una tormenta, aturdido por el silencio que continua. Este es el punto de partida de Interrupted: un cuerpo inmóvil que busca al tacto reencontrarse a si mismo y entrar en movimiento.¿Cuál es el estado de lo que se interrumpió en su impulso, cortado limpiamente a toda velocidad? ¿Cuál es la textura de esta sensación implacable de algo bruscamente detenido, desconectado o roto dentro de uno mismo? Cómo recuperar la conciencia, cuando estás en medio de un mundo dañado y estático? Interrupted trata de iniciar y poner en el cuerpo un estado frágil de una «caminata hacia».


Coming back gradually to your own self after a storm, being stunned by the silence that remains afterwards.Here starts Interrupted: a motionless body groping for gaining back itself and getting into movement.What is to be interrupted in its tracks, cut neat at full speed? What is the texture of this relentless feeling of something suddenly stopped, disconnected or damaged inside one self? How then to regain full consciousness while being in the midst of a frozen world-wreck? It’s the state of a fragile walk towards, which Interrupted tries to initiate and embody.

Taller «Suspension & mobility» Imparte Pierre Yves Diacon

Del 21 al 27 de noviembre
Lunes a viernes de 16:00 a 19:00 hrs.
Salón A del Área de Danza



Suspension & mobility
El taller combina (1) elementos/herramientas de «movement research», (2)influencias del breackdance y la acrobacia, (3) elementos personales de mi práctica  como intérprete y coreógrafo, y (4) cierta idea de ser un «mover». alguien que usa y explora el cuerpo en movimiento para establecer un tipo de cartografía.
Existen dos puntos principales:
1. Áreas de movilidad. Desarrollar ciertas habilidades de estar en movimiento en relación a un dominio peculiar del movimiento. La finalidad es ser más versátiles en nuestras posibilidades de movimiento dentro de distintos niveles (entre estar parado y acostado), situaciones dinámicas (voltear, rodar, saltar, caer, deslizar) y organizaciones inusuales del cuerpo (de cabeza, usar la cabeza como un miembro). En este caso, la idea central es cuales son las «familias» del movimiento: nos ayuda entender cómo podemos derivar, manejar y adaptar el cuerpo en movimiento dentro y a través de estos conjuntos. Finalmente, esto requiere tomar conciencia de distintos tipos de esfuerzos e impulsos que podemos combinar y usar mientras nos movemos.
2. Trabajo de suspensión. Para acercarnos a esta meta de movilidad, propongo trabajar la «suspensión» como el principal -pero no exclusivo- motor para el cuerpo en movimiento. Esta suspensión es creada buscando un «rebote» de nuestro centro de gravedad: moviéndolo arriba y abajo, curveando sus trayectorias, usando impulsos rotatorios, buscando un situación de desequilibrio. Esto se obtiene acentuando el uso de nuestras articulaciones como resortes y «shock absorbers». El uso de impulsos musculares se hace más medido, localizado y dirigido. Los cambios de los soportes y la arquitectura del cuerpo también nos permite re dirigido, prolongar y acelerar los cambios del centro de gravedad. De este modo, alimentamos el movimiento al transformarlo continuamente. Podríamos decir que el centro circula dentro de un cuerpo-territorio cambiante. Esto implica un cierto trabajo atlético, y la sutileza consiste en dialogar con los principios de la técnica release y el «floor- work» como complementos a estos motores.

 ** Dirigido a personas con experiencia en trabajo corporal y con conciencia de su cuerpo para evitar lesiones.
Traer de preferencia camiseta con mangas largas.



The course combines [1] elements/tools from movement research, [2] direct influences form breakdance and acrobatics, [3] personal components from my own practice as mover and dance-maker, and [4] a certain idea of being a mover: someone that use and explore the body in motion in order to establish a sort of cartography.
There are 2 main focuses:
1. Areas of mobility. Developing general abilities of being mobile relatively to peculiar domains of movement. The goal is to become versatile in our possibilities of movement within several levels (between standing and lying down), dynamic situations (turning, rolling, jumping, falling, sliding) and unsusual body organisation (up side down, using the head as the limb) There, the idea of what are the families of movement is central: it helps to understand how we can derive, drive and adapt the body in motion within and across these ensembles. Finally this requires becoming aware of the different types of efforts and impulses we can use and combine for/while moving.
2.Work of suspension. To approach this goal of mobility, I am proposing to work in suspension as main – but not exclusive – motor for the body in motion. This suspension is created by looking for a «rebond» of our centre of gravity: making it goes up and down, curving its trajectories, using rotary impulses, recovering an unbalance situation by another one. This is notably obtained by accentuating the use of our articulations as springs and shock absorbers. The use of muscular impulses becomes well measured, localised and directed. The changes of the supports and the body architecture allow as well to redirection, prolong or accelerate the transit of the centre of gravity. Thus, we sort of aliment the motion by transforming it continually. We can say that the centre circulates within a changeable body-territory. This implies a certain athletic and muscular engagement, and all the subtlety is to keep it in dialogue with the principles of release technique and floor-work as a fine complements to this motor.
** The participants has to be aware of their weak body part in case to adapt exercice and avoid injuries.

0 comentarios:

Publicar un comentario

Encuentro Internacional de Arte Performático

Más de 20 artistas emergentes, nacionales e internacionales, se reunirán durante tres semanas en San Luis Potosí y la Ciudad de México para hablar y discutir sobre el arte escénico, para cuestionar el quehacer coreográfico y proponer otras posibilidades de creación.